MEU PAI FAZ CHANGA: CRIANDO UM DICIONÁRIO BILÍNGUE
Palavras-chave:
Ensino, Espanhol, Escola, BilinguismoResumo
Devido à fronteira a qual os alunos da região de Santana do Livramento BR e Rivera UY estão imersos, o intercâmbio cultural entre as duas cidades, bem como os linguísticos são fenômenos que merecem estudos. Muitos estudantes santanenses utilizam palavras castelhanas incorporadas ao português brasileiro dessa região e não sabem de sua origem. Por isso, o presente estudo teve como objetivo principal a criação de um dicionário bilíngue de uso, reconhecendo as palavras castelhanas, que influenciam no português brasileiro da região da fronteira anteriormente mencionado. Para a realização do presente trabalho, os alunos de uma turma de oitavo ano do Ensino Fundamental de uma Escola Municipal de Santana do Livramento RS coletaram amostras linguísticas no município e analisaram-nas, junto ao professor. Foram analisadas um total de 90 amostras linguísticas e um reconhecimento de 25 como de origem espanhola. Como resultado, os alunos envolvidos elaboraram um dicionário bilíngue de uso, criando exemplos e atribuindo um significado às palavras castelhanas.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2020-03-03
Edição
Seção
Artigos
Como Citar
MEU PAI FAZ CHANGA: CRIANDO UM DICIONÁRIO BILÍNGUE. Anais do Salão Inovação, Ensino, Pesquisa e Extensão, [S. l.], v. 10, n. 2, 2020. Disponível em: https://periodicos.unipampa.edu.br/index.php/SIEPE/article/view/101168. Acesso em: 3 maio. 2026.